Saudade (soh-dah-duh) especially with reference to songs or poetry: a feeling of longing, melancholy, or nostalgia that is supposedly characteristic of the Portuguese or Brazilian temperament. An English translation of this word would best be replaced by ‘missingness.’
“Her songs are based on love poems and evoke a melancholy known to the Portuguese as saudade.”
(n.) “yearnings, saudades, those sonorous fruits grown for overripe hearts” or “the love that remains”
A Portuguese and Galician term that is a common fixture in the literature and music of Brazil, Portugal, Cape Verde, and beyond. The concept has many definitions, including a melancholy nostalgia for something that perhaps has not even happened. It often carries an assurance that this thing you feel nostalgic for will never happen again.
“A pleasure you suffer, an ailment you enjoy.” ~ Portuguese writer Manuel de Melo.
“No matter where I wander, I’m still haunted by your name
The portrait of your beauty stays the same
Standing by the ocean wondering where you’ve gone
If you’ll return again
Where is the ring I gave to Nancy Spain?”
~ Barney Rush in his example of saudade in contemporary Irish music.
Image by Jose Ferraz de Almeida Junior via Wikimedia Commons.
Taphophilia Origin: Ancient Greek τάφος (taphos, “funeral rites”, “burial”, “funeral”, “wake”; “tomb”, “grave”) + English -philia (from the Ancient Greek φιλία (philia), philia, “love”, “fondness”)
If wandering through cemeteries, imagining the lives of those who lay beneath the poems and quotes, and taking pictures of the tombstones is something that someone you know enjoys, s/he just might have a mild case of taphophilia. Also called a “tombstone tourist,” or a “cemeterian,” or even a “cemetery hunter,” the people afflicted with this don’t seem to suffer from it. Quite the contrary, they find walking through a cemetery to be the most peaceful of hobbies. What’s not to love? Trees, peace, quiet, maybe even a rest beneath a tree. Or perhaps the contemplation of life itself while leaning up against a … beautifully carved rock.
Glasnevin Cemetery by William Murphy via Wikimedia Commons
Host a game night for friends and you might learn who is the kibitzer in your group … gulp. (We hope it’s not you.)
“A Waterloo” by Cassius Marcellus Coolidge, circa 1906, via Wikimedia Commons
A spectator at a card game who looks at the players’ cards over their shoulders.
One who gives unsolicited, unappreciated advice and opinions.
A person who jokes, chitchats, or makes wisecracks, especially while others are trying to work or to discuss something serious.
Origin of kibitzer
From the Yiddish, dating back to 1925-30
Synonyms: meddler, busybody, snoop.
“I don’t mind admitting that a good kibitzer has 20-20 hindsight.” – Alfked Sheinwold
“I’m a kibitzer with a broad portfolio.” – David Axelrod
“Victory has 1,000 fathers. Defeat has 1,000 kibitzers.” – Jeff Greenfield
When was the last time you ‘yoisho’ed? I’m betting it was more recently than you think.
Like at the top of a mountain after a long hike, on a bed of clover. Or at the end of a work week that just felt like it would never end. Accountants experience it every April 16th, when tax season finally wraps up. Definitely, Santa Claus has his yoisho moments on each and every December 26th.
(phr.) A Japanese expression used when flopping onto a chair or bed or floor, usually after a hard day’s work, combined with a grunt or loud exhale.
Photo by unknown photographer via Wikimedia Commons.
It’s one of those nifty words that isn’t easily translated into English, but apparently, some Google-translated documents and/or books that have been translated into or from Japanese will translate our expression ‘sheesh!’ into ‘yoisho!’
Growlery is a word invented by Charles Dickens in his 1852 serial, Bleak House.
The author, whose work could best be described as … um, well, “Dickensian,” wrote, “This, you must know, is the growlery. When I am out of humour, I come and growl here.”
A place to turn the worst of times into the best of times.
A retreat to go to when you’re feeling out of sorts.
A place of refuge, used to get yourself out of a funk.
A den, or a lair, with which to prowl with one’s growler out. (Urban Dictionary)
What’s your personal growlery? A bathtub, filled with bubbles and a glass of wine? A windowseat with a stack of TBR novels? A pup tent in the mountains? A family dinner with everyone at home all at once for a change? An easel with new paints set up in the garden?
“A study or growlery is just as dear to a man’s heart as a boudoir is to a woman’s; and the master of the house deserves to have some corner which shall be his very own, whither he can retire when he wishes to read or work, or simply smoke and rest, or receive business visitors, blissfully undisturbed by the rest of the household.”
– Lambert’s Suburban Architecture, 1894
Man cave? But we disagree … women need a growlery, too!
Don’t even pretend you’ve never experienced and/or displayed this one.
You know you have.
Probably when you were hungry (i.e. hangry = the state of being hungry and angry all at once).
Or maybe when you’ve just had “one of those days.” You know the ones: when you lose things, the dog gets out, the children get sick, the deadline looms, and you just can’t take one more thing slipping sideways on you.
What is alharaca, anyway?
(n.) an extraordinary or violent emotional reaction to something small and insignificant.
Can you say hissy-fit?
Photo by Fox Film Corporation via Wikimedia Commons.
Embarrassing as a moment of alharaca can be in hindsight, we’ve all been there. You don’t have to be Nellie Olsen, Miss Piggy, or the Queen of Hearts; even the least drama-queen-like of us farmgirls can relate.
As a wise woman once said, “Pardon me while I overreact irrationally.”
What the heck? What kind of a word is this? It sounds like the name of a Westminster Kennel Club Dog Show winner.
“Here, Lord Bumfuzzle, let’s trim the fluff before the talent portion!”
photo by Blackoranges via Wikimedia Commons
Well, if you’re confused, you’re not far off from the actual description.
Origin: Bumfuzzle comes from bum-, an expressive prefix, perhaps to be identified with the initial syllable of bamboozle, and fuzzle “to confuse,” perhaps expressive alteration of fuddle. It’s been used in English since around 1900.
Definitions for bumfuzzle
- Chiefly South Midland and Southern U.S., to confuse or fluster.
“This holyfied lady’s jest tryin’ to bumfuzzle us.”
– Joan Hess, Mischief in Maggody, 1988
“This is an attempt to bumfuzzle,” said the President.
– William Safire, “On Language: The Way We Live Now,” New York Times Magazine, November 14, 1999
The early bird gets it. No, not the worm (but maybe that, too). He gets the meaning of gokotta, and so do the campers and glampers in your life, the early-morning joggers, and the bright-eyed and bushy-tailed toddlers. (What? Your toddlers don’t have tails? Weird.)
(n.) lit. “early cuckoo morning”; the act of rising early in the morning to hear the birds sing. An at-dawn picnic. Appreciating nature and the sunrise.
Origin: Swedish (there is no real English substitute).
Photo by Michael Maggs via Wikimedia Commons.
So, instead of hitting snooze for the third time next weekend, set your programmable coffeemaker for an earlier hour than usual, pull on some flannel, and go sit outside. See who else is up. Listen.
Oh, and don’t forget the picnic part. Wakey, wakey, eggs and bac-y.
While you may or may not be guilty of this egregious and oh-so-grievous sin, you probably have been in close proximity to one who has.
So very, very close.
Close enough for them to step on your sore feet, willy-nilly.
- : to dance or tread clumsily
Photo by Tomascastelazo via Wikimedia Commons.